Sekitarlebih dari 300 kata yang kerap kita gunakan ternyata merupakan sumbangsih dari bahasa Cina. Ini penting untuk kamu ketahui, soalnya kamu cuma bisa bilang "Xiexie! " atau "Cici, Koko!" kalau bicara soal bahasa Cina. Hadeeeeh! Contoh kata-kata serapannya adalah sebagai berikut: bakpia ( bah pián ), bakso ( bah so ), dan bakwan ( bah oân ). 3.
TY- JOUR. T1 - Kata Serapan Makanan dan Minuman dari Bahasa Cina. AU - Kabul, Assa Rahmawati. PY - 2012. Y1 - 2012. N2 - The evidence of cultural link between Indonesia and China does not always could be seen from classical artefacts only but also from the existence of some vocabularies in the written and oral language in Indonesian language (Bahasa Indonesia).
Daftarkata serapan Bahasa Melayu. Bahasa Melayu telah menyerap kata-kata dari Bahasa Sanskerta, Tamil, Hindi, Arab, Parsi, Portugis, Belanda, dan Tionghoa. Lebih kini, bahasa Arab diserap untuk—khususnya dalam banyak—istilah keagamaan, bahasa Inggris —khususnya—untuk istilah saintifik dan teknologi. Berikut adalah senarai kata serapan
kelompok3 bahasa indonesia * kia * Andita * Armila * Ade Septiani * Reni * Safira kata serapan bahasa cina ke bahasa indonesia kata-kata serapan yang sering digunakan dalam bahasa cina ke bahasa indonesia adalah sebagai berikut: 1. barongsai 2. capcay 3. bakso 4. bakwan 5.
KataSerapan Makanan dan Minuman dari Bahasa Cina The evidence of cultural link between Indonesia and China does not always could be seen from classical artefacts only but also from the existence of some vocabularies in the written and oral language in Indonesian language (Bahasa Indonesia).
MnHt. Dalam kosa kata bahasa Sunda banyak dijumpai kata-kata serapan seperti dalam bahasa Indonesia. Kata atau kecap dalam bahasa Sunda yang berasal dari bahasa Asing sering kita dengar ditengah masyarakat dan sudah jadi bahasa sehari-hari. Kadang kita tidak menyadari bahwa kecap atau kata tersebut bukan kecap asli bahasa Sunda tetapi kecap serepan kata serapan dari basa Deungeun bahasa Asing. Dibawah ini beberapa kecap serepan Basa Deungeun yang sering diucapkan sehari-hari Contoh Kecap-kecap Sunda Serapan tina Basa Deungeun Kulkas = Koelkast Kamar ruangan = Kamer Saklar = Schakelaar Keran = Kraan Kubus = Kubus Dus = Doos Soak = Zwak Baut - bout mur = Moer Etalase = Etalage Pantofel = Pantoffel Ban = Band Pabrik = Fabriek Setrum = Stroom Spaneng = Spanning Karton= Karton Kuas = Kwast Akte/ Akta = Akte Telat = Te laat Toren ahir - akhir akal - aqal gaib - ghaib bodi - body hen - hand pinalti= Finalty komputer- computer spiker - speaker foto kopi - photo copy bodigar - body guard televisi - television angpaw cap cét emih kecap loténg tauco bapaw capcay cingcaw lihay pécay moci siomay Contoh-contoh diatas merupakan kata-kata atau kecap serapan dalam bahasa sunda yang bersumber dari bahasa asing atau deungeun yang berasal dari bahasa Belanda, bahasa Arab, bahasa Cina dan lain-lain. Karena sudah terbiasa dan dipakai setiap hari kecap serapan ini seolah-olah kecap atau kata-kata asli bahasa Sunda. baca Bahasa Sunda serapan dari bahasa Belanda
Indonesia dikenal sebagai negara yang memiliki kerja sama yang erat dengan negara China. Dalam sejarahnya, masyarakat Indonesia memang sudah menjalin kegiatan berdagang dengan masyarakat Tionghoa sejak zaman heran jika terdapat kosakata-kosakata dalam bahasa Indonesia yang ternyata diserap dari bahasa-bahasa yang ada di dari China yang dimaksud tak hanya mencakup bahasa Mandarin saja, lho! Bahasa yang diserap ada juga yang berasal dari bahasa Hokkien, bahasa Amoy, hingga bahasa Kanton. Berikut 10 kosakata makanan dalam bahasa Indonesia yang diserap dari bahasa-bahasa di China. 1. Kata 'mie' ternyata merupakan serapan dari bahasa Hokkien, lho!ilustrasi mie Burke2. Ada juga makanan 'bakpao' yang ternyata juga diserap dari bahasa di Chinailustrasi bakpao Vin3. Sudah tahu kalau 'bakmi' juga merupakan kata serapan dari bahasa di China?ilustrasi bakmi Baca Juga 10 Nama Hewan dalam Bahasa Malaysia yang Berbeda dari Bahasa Indonesia 4. Ternyata 'bakso' merupakan kata serapan dalam bahasa di China, lho!ilustrasi bakso 'Lumpia' juga diserap dari kata bahasa Hokkien, yaitu lun-pia ilustrasi lumpia Albornoz6. Banyak yang mengira bukan serapan, nyatanya 'cakwe' juga merupakan kata serapan dari salah satu bahasa di Chinailustrasi cakwe Baca Juga 10 Kosakata Bahasa Indonesia yang Mirip dengan Bahasa Spanyol 7. Ada juga 'bihun' atau 'mihun' merupakan serapan dari salah satu di Chinailustrasi bihun 'Siomay' yang merupakan salah satu jenis dimsum dari Hongkong ini ternyata juga merupakan kata serapan, lho!ilustrasi siomai Masakan 'cap cay' juga disebut sama dalam bahasa Chinailustrasi cap cay Terakhir ada 'pangsit' yang juga merupakan kata serapan dari bahasa di Tiongkokilustrasi pangsit itu dia 10 nama-nama makanan dalam bahasa Indonesia yang ternyata merupakan serapan dari bahasa-bahasa yang ada di China. Kebanyakan, versi bahasa Indonesia beberapa nama makanan tersebut tak berbeda dari nama makanannya dalam versi bahasa China. Semoga dapat menambah wawasan kamu, ya! Baca Juga Takut Makanan, 9 Fobia Terhadap Makanan Teraneh yang Dialami Manusia IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.
kata serapan dari bahasa cina